Brigitte Kristel

Na jarenlang als vertaalster werkzaam te zijn geweest bij een ondertitelbedrijf, maakte ik in 2004 de overstap naar een reclamebureau, waar ik als correctrice aan de slag ging. Tussendoor raakte ik steeds meer geïnteresseerd in religie en ben ik in 2004 gedoopt. Toen in 2007 de correctieafdeling van het reclamebureau werd opgeheven, werd ik door een collega getipt voor de vacature van kerkelijk bureaumedewerker. “Je houdt toch zo van kerken?” zei ze erbij. En daar had ze gelijk in. Ik solliciteerde en werd direct aangenomen. Het idee – van beide kanten – was dat ik een paar jaar zou blijven en dan weer verder zou trekken, maar dat is er nooit van gekomen. Ik ging niet weg en men liet mij niet gaan. Ik voel me prettig in een kerkelijke omgeving en het werk is veel gevarieerder dan je op het eerste gezicht zou denken. Ledenadministratie en boekhouding vormden de hoofdmoten en later kwam daar de redactie van het blad bij. Ondertussen vormt de categorie ‘alles wat er tafel komt’ een steeds grotere groep uiteenlopende werkzaamheden. Maar het vertalen ben ik niet verleerd, want naast mijn werk ondertitel ik thuis tv-programma’s. Ik ben ondertussen gespecialiseerd in uitzendingen van Amerikaanse tv-dominees. Daarin hebben mijn liefde voor taal en belangstelling voor religie elkaar gevonden.



Blogs door Brigitte Kristel

    Deze persoon heeft nog geen blogs geschreven.